ِِ ِA través del grupo de whatsapp, hago que me manden por audio la conjugación en presenre y el verbo tener...., para que no se olvide.
Les pongo dos traducción a la inversa:
taza de café: فنجان قهوه traducción 2 Todos los días voy a la casa de mi hermano. Mi hermano se llama Edu, está casado y tiene 3 hijos: dos hijos y una niña, la esposa de mi hermano se llama Judit y es muy simpática… trabaja como médico en el hospital del centro de la ciudad. Cada vez que voy a su casa hablamos mucho porque ella me quiere mucho. Mi hermano trabaja para una empresa internacional y regresa a casa por la noche. !!!!!!!!! Recordemos que para decir casa en árabe tenemos varias maneras, dos que son en árabe del género masculino ( بيت، منزل ) y una que es, al igual que en nuestras lenguas, del género femenino ( دار ) Recordad también que los números 1 y 2 en árabe no son necesarios, sólo los usaremos si queremos enfatizar el número. Por otro lado funcionan como adjetivos, lo que quiere decir que necesariamente vendrán después del nombre: ولدان اثنان وبنت واحدة Despúes de un verbo usamos mejor كثيرا y después de un adjetivo جدا ENLACE A LAS TRADUCCIONES
0 Comentarios
Deja una respuesta. |